Ir al contenido principal

Claudio Capéo - Riche







Letra traducida al Castellano :



RICO – Claudio Capéo


Habrán
días mejores, días peores
Los
amigos que te darán la espalda de un día para otro
Días
tristes que nos encadenarán y el sufrimiento
Los
amores perros
A la
edad a la que renegamos de nuestros padres, renegarás de mí
Y yo no
me esconderé, no fingiré
Me
mandarás a la mierda, se escucharán bofetadas, es ley de vida
La
misma tenía yo



Quizás no seas el mejor, hijo mío
Pero me sentiré orgulloso de ti
¿Para qué sirve ser rico
Cuando se es rico de ser padre?
Quizás no seas el más fuerte, hijo mío
Pero los dos juntos seremos millonarios
Sea pobre o sea rico
Serás rico de un padre
Serás rico de un padre




Pasarán
los años volando, reviviremos los cumples, las Navidades, etc
Como
todas las noches, estará tu madre esperando
A que
vuelvas
Cuando yo
te necesite, ¿dónde estarás?
En
algún rincón del mundo de viaje, en una playa, ¿contestarás?
Soñaré
con tu cara, ya no sabré
Qué
edad tienes





Quizás no seas el mejor, hijo mío
Pero me sentiré orgulloso de ti
¿Para qué sirve ser rico
Cuando se es rico de ser padre?
Quizás no seas el más fuerte, hijo mío
Pero los dos juntos seremos millonarios
Sea pobre o sea rico
Serás rico de un padre
Serás rico de un padre



Mi
pequeño emperador, no te hagas importante
Sólo
hazte mayor
Es
suficiente



Quizás no seas el mejor, hijo mío
Pero me sentiré orgulloso de ti
¿Para qué sirve ser rico
Cuando se es rico de ser padre?
Quizás no seas el más fuerte, hijo mío
Pero los dos juntos seremos millonarios
Sea pobre o sea rico
Serás rico de un padre


Serás rico de un padre

Comentarios

Entradas populares de este blog

QUESTION DU JOUR : ABRACADABRANTE

Question du jour : Si t'avais une baguette magique, quelle serait ta première action ? Ah ben, bonjour le stress !! Ça, je vous le dis franchement !! Par où on commence ? Quelle galère !! Le monde qui nous entoure, il est pourri partout !! Alors, c'est bien ça le problème : par où commencer ? Et si on s'y met vraiment, comment on sait que ce qu'on est en train d'essayer de résoudre n'influe pas négativement / néfastement sur le reste du "merdier" ambiant ?! Je l'avoue. C'est vrai. C'est la réponse facile à la question posée. On se mouille pas en somme. Je fais quoi alors avec une baguette magique ? "Good question", n'est-ce pas ? Et il est bien là le dilemme : de nos jours, personne ne se complique la vie. On est dans notre propre confort, égoïsme, égocentrisme. Et l'excuse, eh bien elle est toute trouvée : comme on ne sait pas par où commencer, eh bien, on ne commence pas. C'est pas triste, franchement ?!! ...

El Club de la Comedia - Luis Merlo: "En España hablamos inglés nivel medio"

¡¡ Es un monólogo muy pero que muy bueno !! Me recuerda la época en la que trabajaba en el aeropuerto de Alicante. Mis compañeros de trabajo diciéndome : "Pero Erika, si tú hablas Inglés como los Ingleses, qué fuerte" ja ja ja ¡¡ pues claro, luego el Inglés que escuchaba (menos el de los clientes ... claro está, cuando no venían ebrios del avión) era bastante diferente ¡¡ muy divertido !! Luis Merlo lo pinta. Descubrí primero este monólogo en formato "leído", y toda la lectura me la pasé llorando de la risa. ¡¡ Cómo no sentirme agradecida por este buen rato, estos 7 minutos de risa al día que son esenciales para prolongar nuestras vidas !! ¡¡ y cómo no compartirlo para reírnos juntos !!
05.09.2019 cuando bailan los ángeles y maravillan nuestros sueños llevando a su paraiso nuestras almas ... aliviadas ...